当前位置:女婿小说>古代言情>六零之家有宝珠> 六零之家有宝珠 第155节
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

六零之家有宝珠 第155节(2 / 2)

华国的确是一个潜力非常的庞大市场,但想要完全开发出来,还需要数年的经营,至少以华国人现在的经济状况,根本不可能实现家家户户都买电脑。

可西方呢,西方已经是一个完全成熟的市场了,计算机在西方的人民家里并不是稀罕物,几乎每一家豆油一台甚至几台。

他们已经习惯了用计算机。

试想一下,如果未来这样的产品突然出现在他们国家人民的眼前,笨重落后的钦阮和几乎完美的未来,米国人民到底会选哪一个,是个人都能想得到。

“伊登先生,现在华国我们竞争不过未来,连基本的经营都维持不住,只能暂时退出华国市场,只要我们能维持西方世界的市场....”,说到这里,这人忽然一下停了下来,尾音已经微微发抖,显然,他已经想到了。

华国全面败退,西方市场就能维持住吗?

“伊登先生,您的意思是....”,说话的人背脊开始冒冷汗。

伊登缓缓点了点头。

其他人显然也想到了这一层,呼吸都粗重了许多。

莫斯其实早就想到了,只要看宋韵的发展,就能轻而易举的联想到未来的发展模式。

他们绝对不甘心就蜗居在华国这个还未开发出来的潜在市场。

如此一来,只怕钦阮公司也会步向其他车企的后尘了。

但无能为力,这种眼铮铮铮看着自己走向衰败的情景,实在让人不好受。

莫斯缓缓吐出一口气,算了,大不了丢了工作,工作没了还可以再找。只是毕竟在钦阮呆了这么多年,跟着钦阮一起壮大,现在却要亲眼看着钦阮走向没落,个中滋味就别提了。

“不会的,总公司那边不会容忍这样的事。”,不知是谁,低声喃喃道。

不会容忍?那有怎样?完全没有与之竞争实力的时候,哪怕使劲浑身解数也不过是徒劳的争扎。

果然,没过多久,米国总公司那边就来了人考察,当亲自使用过未来的电脑后,所有人的脸色都前所未有的凝重。

如此过了半个月,钦阮总公司那边做出了决定,关闭在华国开立的分部,收缩经营规模,全力守住西方世界的大本营。

但他们临走之前,千方百计搞到了华国大学高校计算机系的教材。

现在一时落后并不能代表什么,如果能学会未来的技术,他们也制造出了差不多的产品,那他们就能依靠主场优势,将钦阮限定在华国,拦在西方世界的大门外。

这些人把好不容易弄到的全新教材视若珍宝,坐飞机的时候连托管都不放心,十几个人各自抱着几本教材,一路回到了钦阮总部。

钦阮的老板史密斯先生听了伊登还有去华国考察团的报告,沉默了良久才说道:“做好准备吧。”,最艰巨的守擂战就要来了。

不过这里是西方,是他们的大本营,虽然因为国家之间签了贸易协定,政府不能在明面上排挤华国企业,但暗地里的一些小动作却防不胜防,利用政策优势,至少能为他们拖延一段时间。

如果在这段时间里,他们根据这些教材攻克了未来的技术,那就不用担心了。

“学,加紧学,务必要精通这些教材。”

总裁下达了命令,下面的人只好加紧学习。

可是这些都是华语编的,而且里面的语言逻辑也是华语,这对西方人来说挑战性太大了。

根本理解不了,完全转不过来那个弯。

一时间钦阮公司上上下下都在哀嚎。

而这些教材也入了西方世界高校教授们的眼里。

因为钦阮要研究新的逻辑语言和技术,这些高校的计算系教授大部分都和钦阮有合作,钦阮自然也会邀请他们一起研究。

于是,不光钦阮公司上上下下痛苦,高校里的教授们也差点扯光了头发。

而这么一来,高校里的华裔就突然受欢迎了起来。

“安,你是华国人,你能不能负责和鹏一起把这些教材翻译成米语?”

作者有话说:

第160章 底牌

不止他们俩, 所有精通两国语言翻译的人都被搜集了起来,让他们把这几本话语教材翻译成西方的语言。

陈敬就是其中一位,他在米国外交部的翻译处, 很久之前,他进翻译处的时候,因为华国根本没怎么对外开放,他工作很清闲, 上班几乎都是天天泡茶。后来华国经济开放了, 和西方世界的交流多了起来,他的工作便没那么清闲了。一些官方来往的文件需要他翻译,有时候外交官交流也需要他跟在身边做同声翻译。

不过此时, 他还是能感觉得到,米国外交部这边对华国并没有怎么重视,他们对华的翻译处也依然人员精简。

直到华国的大飞机开始打开西方世界,然后是备受西方世界追捧的宋韵汽车,还有华国高产的粮食.....

米国和华国的交流不再是华国用大量低端密集型产业卖出买进米国高端产品,华国和米国的经济交往从一开始的一边倒变得有来有往。

这时候他们对华翻译处还是招人了, 陈敬作为翻译处最早的华裔人员, 从一个常年打酱油的角色升为组长, 他们对华翻译处开始变得忙碌起来,不论是一些高端产业上的专业术语,还是对华交流, 米国都对华国频繁了起来, 他能感觉到,米国对华国的态度从一开始的轻视逐渐变得慎重。

而这一次, 米国政府竟然直接开始给他们下达任务, 让他们和高校的教授联合翻译, 翻译内容是华国的基本教材,务必要做到语义精准,一个词都不能差。

于是陈敬和李鹏还有毛德安聚头了。

陈敬和李鹏都是父辈来到米国,毛德安年龄比他们大,三十年前自己来到米国求生活的。

他们的国籍早已不是华国,如果从国籍论的话,他么已经不算是华国人了。

不过因为工作性质的原因,他们在生活中还保留着说华语的习惯。而其他从华国移民的人,为了尽快融入米国,已经闭口不说华语。

上一页 目录 +书签 下一章

女婿小说